-
a) Séminaire : « Sécurité maritime - problèmes actuels relatifs à l'utilisation de la mer Baltique », organisé par le Gouvernement de la Ville libre et hanséatique de Hambourg, le Schleswig-Holstein et Mecklenbourg-Poméranie-Occidentale, les 22 et 23 avril 2004;
(أ) حلقة دراسية: ”السلامة البحرية - المشكلات الحالية لاستخدام بحر البلطيق“، 22 و 23 نيسان/أبريل 2004، نظمتها حكومات مدينة هامبورغ الهانزية الحرة، وشلسويغ - هولشتاين، وبوميرانيا غرب - ميكلنبيرغ؛
-
La première s'est tenue le 18 septembre 2006 à la Représentation de la Ville libre et hanséatique de Hambourg à Berlin, et a donné lieu à des allocutions du Président du Tribunal, le juge Rüdiger Wolfrum, de la Ministre de la justice de la République fédérale d'Allemagne, Brigitte Zypries, et du Sénateur chargé du Département de la justice de la Ville libre et hanséatique de Hambourg, Carsten-Ludwig Lüdemann.
وجرت المناسبة الأولى في 18 أيلول/سبتمبر 2006 بمكتب تمثيل مدينة هامبورغ الهانزية الحرة في برلين، حيث أدل ببيانات رئيس المحكمة، القاضي روديغر فولفُرم، ووزيرة العدل بجمهورية ألمانيا الاتحادية، السيدة بريجيت زيبريس، وعضو مجلس الشيوخ المعني بشؤون العدل في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة، السيد كارستن - لودفيغ لودمان.
-
Ont assisté à la cérémonie des représentants du Gouvernement fédéral d'Allemagne et du Sénat de la Ville libre et hanséatique de Hambourg, des conseillers juridiques, des membres des corps diplomatique et consulaire, des représentants de l'Organisation des Nations Unies et de tribunaux internationaux, des universitaires et des praticiens du droit de la mer.
وحضر الاحتفال ممثلون عن الحكومة الاتحادية لألمانيا، ومجلس شيوخ مدينة هامبورغ الهانزية الحرة، ومستشارون قانونيون، وأعضاء السلكين الدبلوماسي والقنصلي، وممثلون عن الأمم المتحدة والمحاكم الدولية، وأكاديميون، وأخصائيون عاملون في مجال قانون البحار.
-
Les termes et conditions en vertu desquels les locaux sont mis à la disposition du Tribunal par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne sont fixés par l'Accord du 18 octobre 2000 entre le Tribunal international du droit de la mer et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif à l'occupation et à l'utilisation des locaux du Tribunal international du droit de la mer dans la Ville libre et hanséatique de Hambourg.
يرد نص الأحكام والشروط التي تتيح جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجبها أماكن العمل للمحكمة في الاتفاق المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 المبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن عمل المحكمة في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة.
-
Le 29 septembre 2006 s'est tenue dans les locaux du Tribunal une cérémonie officielle à laquelle ont assisté des représentants du Gouvernement fédéral allemand et du Sénat de la ville libre et hanséatique d'Hambourg, des conseillers juridiques, des membres du corps diplomatique et consulaire, des représentants des tribunaux des Nations Unies et des tribunaux internationaux, des universitaires et des praticiens du droit de la mer.
وفي 29 أيلول/سبتمبر 2006، نظم احتفال رسمي في مقر المحكمة شارك فيه ممثلون عن الحكومة الاتحادية الألمانية ومجلس شيوخ مدينة هامبرغ الهانزية الحرة، ومستشارون قانونيون، وأعضاء الهيئة الدبلوماسية والقنصلية، وممثلون عن الأمم المتحدة والمحاكم الدولية، وأكاديميون، ومهنيون يعملون في ميدان قانون البحار.
-
Les termes et conditions en vertu desquels les locaux du Tribunal sont mis à la disposition de celui-ci par la République fédérale d'Allemagne sont fixés par l'Accord du 18 octobre 2000 entre le Tribunal international du droit de la mer et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif à l'occupation et à l'utilisation des locaux du Tribunal international du droit de la mer dans la Ville libre et hanséatique de Hambourg.
يرد نص الأحكام والشروط التي تتيح جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجبها أماكن العمل للمحكمة في الاتفاق المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 المبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن عمل المحكمة الدولية في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة.